

Bruksanvisning för modeller Europiccola / Professional / STRADIVARI
STRADIVARI Professional / EXPO
Bäste kund,
Tack för att du har köpt en av våra produkter, som har tillverkats med den senaste tekniska innovationen. Genom att noggrant följa några enkla instruktioner för korrekt användning av vår produkt i enlighet med de väsentliga säkerhetsinstruktionerna som anges i denna manual, kommer du att kunna uppnå bästa möjliga prestanda och njuta av produktens anmärkningsvärda tillförlitlighet under många år. Vid fel, vänligen kontakta ett av våra servicecenter som står till ditt förfogande från och med nu.
INSTRUKTIONER FÖR PRODUKTENS SLUT
Elektriska apparater får inte slängas tillsammans med hushållsavfall. Apparater märkta med denna symbol omfattas av EU-direktiv 2012/19/EU. Allt avfall från elektriska och elektroniska apparater måste slängas separat från hushållsavfall och lämnas till auktoriserade avfallshanteringsanläggningar. Att slänga den använda apparaten på rätt sätt bidrar till att skydda miljön och människors hälsa. För mer information om skräphantering av använda apparater, vänligen kontakta dina lokala myndigheter, avfallshanteringsavdelningen eller butiken där apparaten köptes.
1. INTRODUKTION TILL HANDBOKEN
1–1. INLEDNING
Denna bruksanvisning är en integrerad del av maskinen. Den bör läsas noggrant och förvaras lättillgänglig för referens under maskinens hela livslängd.
Om manualen förloras eller skadas kan du begära en ersättning från en auktoriserad SERVICECENTER.
Manualen innehåller information om korrekt användning av maskinen, dess rengöring och underhåll. Den ger också information om åtgärder som ska utföras och som kräver särskild uppmärksamhet och eventuella kvarvarande risker.
Manualen återspeglar de tekniska innovationerna vid tidpunkten då den utarbetades. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra nödvändiga tekniska ändringar av sina produkter och att uppdatera manualerna utan skyldighet att revidera tidigare versioner.
LA PAVONI SpA frånsäger sig allt ansvar för skador eller personskador som direkt eller indirekt kan orsakas personer eller egendom på grund av:
- underlåtenhet att följa alla krav i gällande säkerhetsföreskrifter;
- felaktig installation,
- defekt strömförsörjning;
- felaktig eller otillbörlig användning av
- maskin;
- andra användningsområden än de som anges i denna manual;
- bristande eller felaktigt underhåll,
- obehöriga modifieringar eller reparationer,
- användning av reservdelar som inte är originaldelar eller reservdelar som inte är modellspecifika;
- helt eller delvis underlåtenhet att följa instruktionerna,
- exceptionella händelser.
Denna maskin har utformats för att tillaga espressokaffe i hemmet med kaffeblandningar, producera varmt vatten och/eller ånga samt tillaga varm mjölk.
För att kunna använda maskinen korrekt måste användaren noggrant läsa och förstå instruktionerna i denna manual.
1–3. AVSEDD ANVÄNDNING AV MASKINEN
LEVA-modellerna kan dispensera:
- drycker gjorda på malet kaffe
- varmt vatten och ånga för att tillaga och värma drycker
- varm mjölk
- mjölk- och kaffedrycker.
Typskylten visar apparatens tekniska data, serienummer och märkesnamn. Ta inte bort typskylten under någon anledning.
2. INSTRUKTIONER
2–1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk. Dessutom kan den inte användas:
- i köksutrymmen som är avsedda för anställda i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
- på gårdar/anläggningar för boende på bondgårdar
- av gäster på hotell, motell och i bostadsmiljöer;
- på bed and breakfast.
- Användaren måste följa de säkerhetsföreskrifter som gäller i det land där maskinen används, utöver att använda sunt förnuft och de instruktioner som finns i denna manual.
- För att säkerställa att maskinen fungerar korrekt och ger lång livslängd rekommenderar vi att du kontrollerar att miljöförhållandena är korrekta (rumstemperaturen bör vara mellan 5 °C och 35 °C). Undvik att använda maskinen på platser där vattenstrålar används eller i utomhusmiljöer som är utsatta för väder och vind (sol, regn etc.).
- När du har tagit ut maskinen ur förpackningen, kontrollera att den är intakt och inte har skadats.
- Förpackningen ska lämnas till en lämplig återvinningscentral. Den får under inga omständigheter lämnas utan uppsikt där barn, djur eller obehöriga personer kan ha tillgång till den.
- Innan du slår på maskinen, kontrollera att strömförsörjningen som anges på typskylten, som sitter under maskinens bas, är densamma som den som används i ditt land.
- Placera maskinen på en säker plats på en fast yta, borta från värmekällor och utom räckhåll för barn.
- Maskinen får inte användas i en nisch.
- Innan du ansluter eller kopplar bort maskinen, se till att PÅ/AV-brytaren är i AV-läge.
- Koppla ur maskinen från eluttaget när den inte används och innan du rengör den, utan att dra i nätsladden.
- Använd inte maskinen om den inte fungerar korrekt eller om strömkabeln eller kontakten är skadade; om strömmen är skadad, kontakta en auktoriserad SERVICECENTER.
- Rör inte vid heta ytor (panna, gruppmunstycke, filterhållare, ångmunstycke) för att undvika brännskador.
- Ytorna (panna, gruppmunstycke, filterhållare, ångmunstycke) förblir mycket varma efter användning på grund av kvarvarande värme. Rör inte de heta ytorna för att undvika brännskador.
- Ta inte bort filterhållaren medan kaffe bryggs för att undvika brännskador.
- Öppna inte pannans lock när maskinen är i drift eller fortfarande är under tryck för att undvika brännskador. Stäng först av maskinen, skruva sedan långsamt loss ångvredet och vänta tills all ånga har släppts ut via det tillhörande röret. Ta sedan bort locket.
- Placera under inga omständigheter händerna under gruppmunstycket eller ångmunstycket eftersom vätskorna eller ångan som sprutas ut är heta och kan orsaka brännskador.
- Ta inte bort filterhållaren direkt efter att du har bryggt kaffe, vänta några sekunder så att eventuellt kvarvarande tryck släpps för att undvika brännskador.
- Se till att det finns vatten i behållaren innan du slår på kaffemaskinen för att undvika att skada värmeelementet.
- För att undvika skador på maskinen, använd endast tillbehör eller reservdelar som godkänts av tillverkaren.
- Vid fel eller funktionsfel, stäng av maskinen. Försök inte reparera den själv. Kontakta en auktoriserad SERVICECENTER för att byta ut slitna eller skadade delar.
- Obehöriga reparationer eller användning av icke-originalreservdelar upphäver garantin och befriar tillverkaren från allt ansvar.
- Använd inte maskinen utomhus.
- För att undvika brand, elektriska stötar eller skador, sänk inte ner maskinen, strömsladden eller andra elektriska komponenter i vatten.
- Innan du utför rengöring eller underhåll, stäng av maskinen genom att ställa PÅ/AV-brytaren i AV-läge och dra ut kontakten ur eluttaget utan att dra i nätsladden.
- Denna espressomaskin är endast avsedd för hushållsbruk. All service eller reparation, med undantag för normal rengöring och underhåll, måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
- Fyll inte behållaren med varmt eller hett vatten. Använd endast kallt vatten.
- Sänk inte ner maskinen i vatten.
- Denna apparat får användas av barn från 8 år förutsatt att de övervakas eller instrueras i säker användning av apparaten och att de förstår de därmed sammanhängande riskerna.
- Rengöring och underhåll får utföras av barn från 8 års ålder så länge de övervakas på lämpligt sätt.
- Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
- Barn får aldrig leka med apparaten.
- Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i säker användning av apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet och om de förstår de risker som är förknippade med den.
2–2. FELAKTIG ANVÄNDNING
All felaktig användning av maskinen upphäver garantin och befriar tillverkaren från allt ansvar för skador på egendom och/eller personskador.
Felaktig användning inkluderar:
- annan användning än den som anges i bruksanvisningen;
- alla ingrepp som utförts på maskinen som inte överensstämmer med instruktionerna i denna manual;
- all användning efter obehöriga modifieringar av komponenter eller säkerhetsanordningar;
- användning av maskinen utomhus.
Det är inte möjligt att skydda användaren mot direkta ång- eller hetvattenstrålar. Användaren bör därför vara ytterst försiktig när han/hon använder maskinen för att undvika skållningar eller brännskador.
- Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på egendom eller personskador eller djur som orsakats av ingrepp på maskinen av okvalificerade eller obehöriga personer.
2–4. INSTRUKTIONER GÄLLANDE NÄTKABELN
En kort strömkabel medföljer för att minska risken för att den vrids eller att man snubblar över den.
Förlängningskablar bör användas med stor försiktighet. Om en förlängningskabel används, se till att:
- Spänningen som anges på förlängningssladden är minst lika med apparatens spänning.
- Den är försedd med en trepolig jordad kontakt (om apparatens kabel är av denna typ).
- Kabeln hänger inte från bordet för att undvika risk att fastna i den.
Bottenmattan är fäst vid maskinen med en speciell Torx-skruv för att förhindra att elektriska delar manipuleras. För alla typer av underhåll eller om strömkabeln behöver bytas ut, vänligen kontakta en auktoriserad SERVICECENTER.
2–5. VIKTIGA INSTRUKTIONER
Vid användning av elektriska hushållsapparater bör flera försiktighetsåtgärder vidtas för att minska risken för brand, elstötar och/eller olyckor.
- Rör inte heta ytor.
- För att undvika brand eller elektriska stötar, doppa inte strömsladden, kontakterna eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
- Var särskilt försiktig när du använder espressomaskinen när barn är närvarande.
- Dra ut kontakten ur eluttaget när maskinen inte används och före rengöring. Låt apparaten svalna innan du monterar eller tar bort delar och före rengöring.
- Använd inte maskinen om den är defekt eller inte fungerar som den ska, eller om strömkabeln eller kontakten är skadad. Låt kontrollera eller reparera apparaten på närmaste servicecenter.
- Användning av tillbehör som inte är godkända av tillverkaren kan orsaka skador eller personskador.
- Se till att espressomaskinen är avstängd innan du sätter i kontakten i eluttaget. För att stänga av den, se till att motsvarande strömbrytare inte har tryckts in (knappen i jämnhöjd med ramen).
- Var mycket försiktig när du använder ånga.
- När maskinen är avstängd och håller på att svalna kan spaken röra sig uppåt av sig själv. Detta orsakas av att det bildas ett vakuum inuti pannan.
- Om maskinen inte används särskilt ofta, stäng av den genom att ställa ON/OFF-brytaren i OFF-läge och dra ut nätsladden ur uttaget utan att dra i sladden.
3. BESKRIVNING
3–1. PRODUKTBESKRIVNING
4. ANVÄNDNING
4–1. ELANSLUTNING
Innan du ansluter apparaten, se till att nätspänningen är densamma som den som anges på typskylten som sitter under maskinens bas.
4–2. INSTALLATION AV KOMPONENTER
- Placera gallret (8) på produktens bas och se till att skåran är vänd mot maskinens hölje.
- Skruva fast vredet på spaken genom att vrida det medurs.
- Skruva loss pannans lock (3) genom att vrida det moturs.
- Bered en lösning av vatten och två teskedar bikarbonat i en behållare. Vänta tills bikarbonatet har löst sig helt; häll sedan lösningen i kokaren (9). Alternativt, istället för att använda bikarbonat, bered en lösning av vatten med en matsked vitvinsvinäger i en behållare och häll det i kokaren.
- Se till att spaken (1) är nedfälld; dra den nedåt helt om det behövs.
- Skruva fast pannlocket (3) på pannan genom att vrida det medurs och se till att locket och ångvredet (4) är ordentligt stängda.
- Placera filterhållaren (10) i grupphuvudet (11) och säkra den genom att flytta den från höger till vänster.
- Sätt i strömkontakten i ett eluttag med lämplig spänning.
- Ställ strömbrytaren (6) i läge ON och vänta tills maskinen når önskat tryck (cirka 5 minuter).
- Placera en behållare under grupphuvudet (11) och lyft långsamt spaken (1) tills den är helt upplyft. Håll den i detta läge för att tömma ut allt vatten i pannan.
- Stäng sedan av maskinen och dra ut kontakten ur eluttaget. Vrid ångvredet (4) moturs och vänta tills all ånga har kommit ut ur ångröret (12).
- Fyll pannan igen med rent vatten och skölj maskinens insida för att avlägsna eventuella rester av lösningen.
- Fyll vattenkokaren (9) med tillräckligt med vatten för den mängd kaffe du vill göra (Europiccola- och Stradivari-modellerna: maskinkapacitet 0,8 liter, motsvarande 8 koppar espresso; Professional- och Stradivari-modellerna Professional: maskinkapacitet 1,6 liter, motsvarande 16 koppar espresso).
Vattnet bör inte nå upp till nivåglasets (5) övre del och inte heller under den nedre delen av det.
EUROPICCOLA / Stradivari MODELL
- Tryck på strömbrytaren (6). Den tänds för att indikera att maskinen är påslagen. Samtidigt tänds även indikatorlampan (7) för att indikera att värmeelementet har aktiverats.
- Vänta tills lampan (7) slocknar. När den har slocknat, öppna långsamt ångvredet (4) genom att vrida det moturs för att släppa ut det "falska trycket" som orsakas av luften som finns kvar i pannan. Stäng sedan vredet genom att vrida det medurs. Indikatorlampan tänds igen, vänta tills den slocknar.
- Maskinen har nu uppnått rätt tryck och är redo att släppa ut kaffe och ånga.
PROFESSIONELL / STRADIVARI, Professional / EXPO MODELL
- Tryck på strömbrytaren (6). Den tänds för att indikera att maskinen är påslagen. Samtidigt tänds även indikatorlampan (7) för att indikera att värmeelementet har aktiverats.
- När visaren på tryckmätaren (13) når den gröna zonen, öppna långsamt ångvredet (4) genom att vrida det moturs för att släppa ut det "falska trycket som orsakas av luften som finns kvar i pannan". Stäng sedan vredet genom att vrida det medurs och vänta tills visaren på tryckmätaren återgår till den gröna zonen.
- Maskinen har nu uppnått rätt tryck och är klar att användas.
Det är normalt att lampan (7) tänds och släcks. Detta beror på tryckbrytaren som automatiskt reglerar trycket i pannan.
Om maskinen får slut på vatten under drift, utlöses säkerhetstermostaten och strömmen till maskinen bryts. I detta fall måste termostaten återställas (se avsnitt 6 - Felsökning).
4–5. BRYGGNING AV KAFFE
- Välj rätt filterkorg, liten (16a) för 1 kopp och stor (16) för 2 koppar, och placera den i filterhållaren (10). Sätt i filterhållaren och vänta tills maskinen når rätt temperatur. Under tiden, förbered koppar, kaffe och mjölk.
- När den har uppnått rätt temperatur, ta bort filterhållaren (10) och fyll en filterkorg (16 eller 16a) med malet kaffe med hjälp av den medföljande mätskopan (15). Använd en skopa per kopp kaffe.
- Pressa ut kaffet med hjälp av den medföljande Tamper (14) och rengör eventuella rester från filtrets kant (bild A).
Filterkorgen för 1 kopp (16a) är lämplig för kapslar. När du placerar kapseln i filterkorgen, se till att filterpappret inte sticker ut utanför filterhållarens kant.
- Håll maskinen stadigt genom att hålla i handtaget på spaken (1) och sätt in filterhållaren (10) i grupphuvudet (11). Fäst den genom att vrida den lätt från höger till vänster.
- Placera koppen eller kopparna under filterhållarens pipar.
- För spaken (1) uppåt (håll i filterhållarens handtag med vänster hand för att hålla maskinen stadigt). Håll den i detta läge i några sekunder (bild C).
- Sänk sedan ner den så långt det går för att släppa ut kaffe (bild D). Upprepa denna procedur beroende på hur mycket kaffe som behövs.
- När du har tillrett kaffet, lämna spaken (1) i det nedre (viloläge) så att eventuellt kvarvarande vatten i kokaren inte läcker ut från grupphuvudet (11), och stäng sedan av maskinen.
- Efter att ha bryggt 3–4 koppar kaffe i följd rekommenderas det att vänta några minuter så att grupphuvudet återgår till rätt temperatur för att undvika att kaffet bränns vid.
Innan du brygger en eller flera koppar kaffe, se till att vattennivån i kokaren inte sjunker under miniminivån.
- För att få en god kopp kaffe är det viktigt att du använder ett kaffe av god kvalitet, välrostat och korrekt malet.
- Espressomaskinen kräver finmalet kaffe. Om kaffet är för grovmalet blir kaffet ljust och svagt utan skum, och om kaffet är för finmalet blir espresson mörk och stark och har lite skum.
- För att få en jämn kaffetillförsel måste trycket som utövas på spaken vara proportionellt mot motståndet som spaken möter när kaffet bryggs.
- Innan du brygger den första koppen kaffe föreslår vi att du lyfter spaken (1) helt och brygger en kopp varmt vatten. Detta värmer upp grupphuvudet (11), filterhållaren och filtret.
- Det är normalt att vatten droppar från filterhållaren efter att kaffet har bryggts.
Ta inte bort filterhållaren direkt efter att du har bryggt kaffe. Vänta några sekunder så att eventuellt kvarvarande tryck mellan filtret och Shower screen släpps ut.
Efter att kaffe har bryggts ska filterhållaren (10) långsamt tas bort från grupphuvudet (11), genom att röra den från vänster till höger och trycka lätt nedåt, för att hjälpa till att släppa ut eventuellt kvarvarande tryck och undvika brännskador.
4–6. PÅFYLLNING AV VATTENPANNAN
När vattnet i pannan har tagit slut, fyll på den enligt följande:
- Ställ strömbrytaren (6) i avstängt läge innan du skruvar av locket (3).
- Vrid långsamt ångvredet (4) moturs och vänta tills all ånga i pannan har kommit ut från det specifika röret (12).
- Ta bort filterhållaren (10) och lyft långsamt spaken (1). Håll spaken uppe så att ångan och vattnet i pannan kan komma ut genom gruppmunstycket.
- Vi rekommenderar att du använder en behållare för att samla upp ånga och vatten och att du är mycket försiktig eftersom ångan och vattnet som kommer ut är mycket hett och kan orsaka skållning.
- När ångan och vattnet slutar komma ut, skruva långsamt loss pannan (3). Fyll sedan pannan.
- Innan du skruvar tillbaka pannans lock (3), flytta spaken (1) till viloläge och stäng ångvredet (4) genom att vrida det medurs.
Öppna inte pannlocket (3) när maskinen är i drift eller fortfarande är under tryck för att undvika eventuella brännskador.
Kontrollera regelbundet vattenmängden i pannan genom nivåglaset (5). Brist på vatten när maskinen är i drift kan orsaka att värmeelementet bränns sönder.
4–7. ÅNGUTGIVNING
- Efter att ha kontrollerat att det finns rätt mängd vatten i pannan och följt proceduren för att få maskinen till rätt tryck, se till att spaken (1) är i nedfällt läge (viloläge) och lämna den i detta läge.
Innan du värmer upp drycker:
- Placera en behållare under ångröret (12).
- Vrid ångvredet (4) moturs för att ta bort eventuell kondens som har bildats i pannan.
- Öppna sedan ångvredet ytterligare för att tillåta att önskad mängd ånga kommer ut (bild B).
- När du är klar, stäng ångvredet genom att vrida det medurs.
För att få en stor mängd ånga bör vattennivån i pannan vara ungefär halvvägs upp.
nivåglaset (5). Vi rekommenderar att du låter ånga komma ut i högst 2 minuter för att uppnå maximal ångavgivning.
Användaren är inte skyddad mot direkta ång- eller hetvattenstrålar. Var mycket försiktig när du utför dessa åtgärder.
Ångans temperatur är ungefär 100 °C. Var mycket försiktig när du utför denna procedur för att undvika skållning.
4–8. TILLAGNING AV EN CAPPUCCINO MED ÅNGRÖRET
- Fyll en hög, smal behållare till hälften med mjölken som ska tillagas.
- Sänk ner ångröret (12) tills det nuddar botten av behållaren och vrid långsamt ångvredet (4) moturs.
- Flytta behållaren långsamt upp och ner i några sekunder tills du får ett skum.
- För att göra en cappuccino, tillsätt den varma skummade mjölken till kaffet som redan finns i koppen.
4–9. TILLAGNING AV CAPPUCCINO MED DEN AUTOMATISKA CAPPUCCINOMASKINEN
INSTALLATION AV DEN AUTOMATISKA CAPPUCCINOMASKINEN
Det traditionella ångröret (12) bör bytas ut mot den automatiska cappuccinobryggaren (17) (ett valfritt tillbehör på modeller med svart bas) innan maskinen startas.
Gör så här:
- Se till att maskinen är avstängd
- Se till att ångvredet (4) är stängt.
- Använd det medföljande verktyget (F) och vrid den huvudlösa skruven på kranhuset medurs (bild E1) för att lossa ångmunstycket.
- Vrid ångröret (12) medurs tills det tar stopp. Ta sedan bort ångröret från sitt säte genom att dra det åt höger (bild E2).
- Sätt in den automatiska cappuccinobryggaren på ångmunstycket (18) och tryck den uppåt tills munstycket vilar mot kopplingen. Dra sedan åt låsringen genom att vrida den medurs.
- Sätt in den automatiska cappuccinobryggaren (17) i sitt säte genom att trycka den åt vänster (bild F). Vrid den automatiska cappuccinobryggaren (17) moturs tills det tar stopp.
- Använd det medföljande verktyget (F) och vrid den huvudlösa skruven på kranhuset (E) moturs (bild E3) för att låsa den automatiska cappuccinobryggaren i läge.
Se till att den huvudlösa skruven (F) alltid är i låst läge under drift.
CAPPUCCINO-TILLAGNING
När maskinen har uppnått önskat tryck, enligt beskrivningen i avsnitt 4.4, fortsätt enligt följande:
- Sätt in sugröret (20) (B-bild F) i mjölkbehållaren bredvid maskinen.
- Placera koppen med det färdigbryggda kaffet under munstycket på den automatiska cappuccinobryggaren och öppna ångvredet (4) genom att vrida det moturs. Detta börjar rinna ut varm mjölk med rikligt med skum.
- För att stoppa utmatningen, stäng ångvredet (4) genom att vrida det medurs.
Du kan reglera skummet genom att justera stiftet (C) (bild F) på den automatiska cappuccinobryggaren för att få önskad konsistens på skummet.
Flytta stiftet uppåt för att få ett skum med större volym.
Avlägsna eventuella mjölkrester varje gång den automatiska cappuccinobryggaren används.
För att byta ångröret (12), utför samma procedur som beskrivs ovan för installation av den automatiska cappuccinobryggaren.
4–10. TILLAGNING AV ANDRA VARMA DRYCKER
Innan du värmer upp drycker:
- Placera en behållare under ångröret (12).
- Vrid ångvredet (4) moturs för att ta bort eventuell kondens som har bildats i pannan.
TE, KAMOMILLTE
- Häll den mängd vatten som behövs för den önskade drycken i en behållare.
- Sänk ner ångröret (12) i vätskan och vrid långsamt ångvredet (4) moturs.
- Öppna sedan ångvredet helt för att en stor mängd ånga ska komma ut, vilket kommer att få vätskan att koka.
- Tillsätt sedan innehållet i påsen med den dryck du vill tillreda.
VARM CHOKLAD
- Häll innehållet i påsen, redan doserad, i en behållare och tillsätt långsamt en kopp mjölk, lite i taget, medan du blandar noggrant.
- Sänk ner ångröret (12) tills det nuddar botten av behållaren, vrid långsamt ångvredet (4) moturs och låt drycken koka.
- Låt drycken koka längre om du vill göra den tjockare.
Ångans temperatur är ungefär 100°C.
Placera inte av någon anledning händerna under ångröret.
Var mycket försiktig när du gör detta för att undvika eventuell skållning.
4–11. VARMVATTEN
- När maskinen har uppnått rätt tryck kan man, förutom att använda ångröret (12), även få varmt vatten med hjälp av den automatiska cappuccinobryggaren (17).
- Efter att ha installerat apparaten enligt beskrivningen i avsnitt 10 4.9, sätt in sugröret i en behållare med vatten. Placera en behållare under munstycket på den automatiska cappuccinobryggaren och öppna ångvredet (4) genom att vrida det moturs.
- När önskad mängd varmt vatten har kommit ut, stäng ångvredet.
Placera inte av någon anledning händerna under den automatiska cappuccinobryggaren eftersom den heta vätskan kan orsaka skållning.
5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan du utför någon rengöring eller underhåll, dra ur strömsladden ur uttaget utan att dra i kabeln.
5–1. RENGÖRING AV MASKINENS UTSIDA
Rengör maskinens utsida, Drip tray (8) och avloppsbrunnen på basen där den är insatt med en fuktig trasa och torka sedan. Använd inte alkohol, lösningsmedel, slipmedel eller rengöringsmedel för att undvika att skada de behandlade ytorna.
5–2. RENGÖRING AV FILHÅLLAREN
Rengör regelbundet filterhållaren (10), filtret (16) och Shower screen som sitter i grupphuvudet (11) med varmt vatten och ett neutralt rengöringsmedel för att förhindra kalkavlagringar och ta bort eventuella kaffeavlagringar.
Varning: För att undvika att skada maskinen, använd inte blindfiltret för att rengöra grupphuvudet.
5–3. RENGÖRING AV ÅNGRÖRET
För att undvika att smaken på dryckerna som ska värmas förändras och för att förhindra att hålen i änden av ångröret täpps till, rengör ångröret noggrant med en fuktig trasa efter varje användning.
5–4. RENGÖRING AV DEN AUTOMATISKA CAPPUCCINOMASKINEN
Avlägsna eventuella mjölkrester varje gång den automatiska cappuccinobryggaren används.
- Placera ett fullt glas vatten bredvid maskinen att sänka ner sugröret i.
- Fortsätt som om du skulle göra en vanlig cappuccino och låt det smutsiga vattnet rinna av i en lämplig behållare.
- För att byta ångröret (12), följ instruktionerna i avsnitt 4.9.
- Förutom att rengöra den automatiska cappuccinobryggaren efter varje användning, rengör den då och då mer noggrant.
- Vrid den gängade låsringen (A) moturs tills ångmunstycket lossnar (bild F).
- Ta bort locket (D), stiftet (C) och röret (B) och skölj dem noggrant under varmt rinnande vatten för att avlägsna rester eller hårda mjölkklumpar. Sätt sedan tillbaka komponenterna i omvänd ordning.
6. FELSÖKNING
PROBLEM
Maskinen fungerar inte och lampan på ON/OFF-knappen tänds inte.
ORSAKA
- Ingen ström.
- Maskinen är inte korrekt inkopplad
- Strömkabeln är skadad
LÖSNING
- Slå på strömmen
- Sätt i nätkontakten korrekt i eluttaget
- Kontakta SERVICECENTER för utbyte
PROBLEM
Lampan på PÅ/AV-knappen lyser och vattnet värms inte upp.
ORSAKA
- Säkerhetstermostaten behöver återställas
- Värmeelementet är trasigt eller utbränt
LÖSNING
- Ta bort locket på bottenmattan och tryck på den röda knappen för att återställa termostaten.
- Kontakta SERVICECENTERET
PROBLEM
Inget kaffe serveras.
ORSAKA
- Det finns inget vatten i pannan.
- Kaffet är för finmalet
- Det finns för mycket kaffe
- Kaffet har komprimerats för mycket
LÖSNING
- Häll vatten i pannan
- Ersätt med en grövre kaffeblandning
- Minska mängden kaffe i filterkorgen
- Pressa kaffet mindre
PROBLEM
Kaffet bryggs för snabbt.
ORSAKA
- Kaffet är för grovmalet
- Det finns inte tillräckligt med kaffe
- Kaffet har inte komprimerats tillräckligt
- Kaffet är gammalt eller olämpligt
LÖSNING
- Kaffet bör malas finare
- Öka mängden kaffe
- Pressa kaffet mer
- Byt ut kaffet
PROBLEM
Kaffet doseras droppvis.
ORSAKA
- Kaffet är för finmalet
- Det finns för mycket kaffe
- Kaffet har komprimerats för mycket
LÖSNING
- Kaffet bör malas grovare
- Minska mängden kaffe
- Pressa kaffet mindre
PROBLEM
Kaffet läcker mellan kokaren och filterhållaren.
ORSAKA
- Filterhållaren är inte korrekt isatt
- Det är för mycket kaffe i filterkorgen
- Filterhållarens kant har inte rengjorts
- Packningen på pannenheten är sliten
LÖSNING
- Sätt i den ordentligt
- Minska mängden kaffe
- Ta bort kafferester från kanten av filterhållaren
- Kontakta SERVICECENTERET
PROBLEM
Det bildas inget skum på kaffet.
ORSAKA
- Kaffeblandningen är inte lämplig för den här typen av maskin
- Slipningen är olämplig
- Det finns inte tillräckligt med kaffe
LÖSNING
- Byt ut kaffet
- Justera kaffemalningen
- Öka mängden kaffe
PROBLEM
Kaffet är för kallt.
ORSAKA
- Maskinen hade inte uppnått rätt temperatur
- Filterhållaren hade inte förvärmts
- Skala på värmeelementet
- Värmeelementet delvis utbränt
- Tryckbrytaren fungerar inte inom det erforderliga området
LÖSNING
- Följ instruktionerna i avsnitt 4.4
- Filterhållaren bör värmas upp samtidigt som vattnet
- Avkalka maskinen
- Kontakta SERVICECENTERET
- Kontakta SERVICECENTERET
PROBLEM
Kaffet är för varmt.
ORSAKA
Tryckbrytaren fungerar inte inom det erforderliga området.
LÖSNING
Kontakta SERVICECENTERET.
PROBLEM
Säkerhetsventilen visslar och ånga kommer ut ur ventilen eller kondensbehållaren.
ORSAKA
- Fjädern som reglerar säkerhetsventilen är blockerad
- Tryckbrytaren fungerar inte inom det erforderliga området
LÖSNING
- Kontakta SERVICECENTERET
- Kontakta SERVICECENTERET
PROBLEM
Maskinen avger ingen ånga.
ORSAKA
- Maskinen har inte uppnått rätt tryck
- Hålen i änden av ångröret är igensatta
- Det finns inget vatten i pannan
- Ångröret har inte satts i ordentligt
- Det finns kalkavlagringar på värmeelementet
LÖSNING
- Se instruktionerna i avsnitt 4.4
- Rengör hålen med en nål
- Häll vatten i pannan
- Sätt i ångröret ordentligt
- Avkalka maskinen
PROBLEM
Maskinen är bullrig (vibrerar).
ORSAKA
- Värmeelementets spolar är för nära varandra
- Det finns kalkavlagringar på värmeelementet
LÖSNING
- Kontakta SERVICECENTERET
- Avkalka maskinen
Garanti och hur produkten används
Produkterna omfattas av den lagstadgade standardgarantiperioden. Denna garanti är inte överlåtbar och ekonomisk ersättning i kontanter är inte möjlig. Garantin gäller inte produkter som har använts på annat sätt än vad som anges i denna bruksanvisning.
Garantin omfattar inte heller:
- Skador till följd av felaktig användning, försummelse av skötsel eller annan användning för ändamål som inte nämns i denna manual.
- Skador på det yttre utseendet, skador orsakade av korrosion eller gradvis slitage.
Ingrepp eller reparationer utförda av obehöriga personer leder till att produktgarantin upphör att gälla.
Säljare och importör: NajTrade s.r.o., Húskova 31, 04023 Košice, IČO: 50590502.
SE
Bärbara kaffebryggare




Speciella kaffebryggare













Kaffekvarnar









barista verktyg















Mjölkskummare


Tillbehör






Återanvändbara kaffekapslar






































